《小港渡者》全文 注释 翻译 赏析 作者 典型考题

本文跳转 全文 注释 翻译 赏析 作者 考题和解析

一、全文

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?” 渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。” 予愠为戏。趋行及半,小奚仆,束断书崩,啼,未即起。理书就束,而前门已牡下矣。予爽然思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!

二、注释

  1. 庚寅:顺治七年(1650 年)。
  2. 蛟川:地名,指今镇海县城。
  3. 小奚:童仆。
  4. 木简:这里指木板。
  5. 熟视:仔细看。
  6. :合、关,关闭。
  7. 愠(yùn):含怒、生气。
  8. :跌倒。
  9. :门闩,锁簧。
  10. :上锁。
  11. 爽然:若有所思的样子。
  12. 近道:有些道理。道,道理。
  13. :大概。
  14. 也夫:两者都是句末语气词,连用是为了加强语气。

三、翻译

顺治七年冬,我从河岸一小码头上岸,吩咐小书僮背上用夹板捆扎好的一叠书相随,要去蛟州城。这时西边的太阳已经落山,薄雾晚烟缠绕于树枝梢头,远望县城,大约有二里路程。于是顺便向摆渡船工问道:“到城南门,现在赶路,还来得及进城吗?” 那位摆渡者仔细打量小书僮,回答说:“如果稳步慢走,还能进得城,要是急忙赶路,城门则已关闭。” 我听了不觉动气,认为他的话是戏弄人。我们二人于是脚步匆匆、奋力奔走,行至半路,小书僮摔一跤,捆书的绳子断了,书籍散乱一地,小书僮坐在地上哭了起来。待到将书理齐捆好,前方的城门已经下锁。此时,一种茫然若失之感袭上心头,我忽然觉得先前摆渡者之言近似哲理:世上凡急于求成、鲁莽行事者,反倒往往是自取其败,最终大都类似我这种日暮途穷而无所归宿的结局。

四、赏析

这是一篇杂记散文,通过一件小事说明一个大道理,运用了小中见大的手法。作者选择的事件表面看似不合逻辑,实则蕴含深刻哲理,印证了 “欲速则不达” 的道理。散文写法上中心突出,文字精炼,仅记述了从小港到蛟川南门途中 “小奚仆” 这一件事,末尾以一句话说明道理,给人留下深刻印象。

五、作者

周容是清代文学家,字茂三,号鄮山,又号雪樵,浙江鄞县(今浙江宁波)人。他生活在明清易代之际,一生坎坷,著有《春涵堂集》。

六、典型考题

用AI搜索更多:豆包 DeepSeek 搜索本站