《蝶恋花・伫倚危楼风细细》全文 注释 翻译 赏析 作者 典型考题

在本文快速跳转:全文 注释 翻译 赏析 作者 典型考题

一、全文

伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。

二、注释

  1. 伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
  2. 黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。
  3. 生天际:从遥远无边的天际升起。
  4. 烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
  5. :理解。阑:同 “栏”。
  6. 拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
  7. 对酒当歌:语出曹操《短歌行》“对酒当歌,人生几何”。当:与 “对” 意同。
  8. 强乐:勉强欢笑。强,勉强。
  9. 衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
  10. 消得:值得。

三、翻译

我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

四、赏析

这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起。上片登楼望远,以细风、草色、烟光、残阳等意象,组成一幅黄昏春望图,烘托出孤单凄凉之感。下片抒情,通过 “拟把疏狂图一醉” 等句,写出词人借酒浇愁、强颜欢笑却无法排遣春愁的无奈。最后 “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴” 直抒胸臆,表达出对爱情的坚贞不渝,被王国维称为 “专作情语而绝妙者”,同时也概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度。

五、作者

柳永,北宋著名词人,婉约派代表人物。他的词多写羁旅行役、离情别绪,语言通俗,音律谐婉,在当时流传甚广,对后世词坛影响深远。

六、典型考题