《良狗捕鼠》全文 注释 翻译 赏析 作者 典型考题

本文跳转 全文 注释 翻译 赏析 作者 考题和解析

《良狗捕鼠》出自《吕氏春秋・士容论》。

一、全文

齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:“是良狗也。” 其邻畜之数年,而不取鼠。以告相者,相者曰:“此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,则桎之!” 其邻桎其后足,狗乃取鼠。

二、注释

  • :观察,识别。
  • :借,这里是 “委托” 的意思。
  • 期年:一周年。
  • :这。
  • :心意。
  • :善于,擅长。
  • :养。
  • :捕捉。
  • :似鹿而体小的一种动物。
  • :指将脚用绳索或链条系起来。

三、翻译

齐国有个善于识别狗的人。他的邻居委托他找一只能捉老鼠的狗。过了一年他才找到一只,说:“这是一条好狗呀!” 那邻居养了狗好几年,狗却不去捉老鼠。他将这个情况告诉了那个会识别狗的人。那个善于识别狗的人说:“这是只好狗,它的志向在于獐、麋、猪、鹿这类野兽,不是老鼠。想让它捉老鼠的话,就捆绑住它的后腿。” 后来这个邻居捆绑住了那条狗的后腿,这狗才捉得老鼠。

四、赏析

这则寓言通过讲述良狗起初不捕鼠,经相狗者指点捆绑其后腿才捕鼠的故事,阐述了 “人尽其才,物尽其用” 的道理。每个人或事物都有其特长和志向,不能强求它们去做不擅长或不感兴趣的事情。同时,也提醒人们要善于发现和利用人才的优点,为其提供合适的条件和环境,让其才能得以充分发挥。反之,如果才非所用,大材小用,就会如同绑起良狗的后腿让它捕鼠一样,是对人才或事物的浪费。

五、作者

《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的一部杂家著作,所以《良狗捕鼠》的作者可视为吕不韦及其门客团队。

六、典型考题

用AI搜索更多:豆包 DeepSeek 搜索本站